恩格斯致恩斯特·德朗克(1876年11月1日)

恩格斯致恩斯特·德朗克(1876年11月1日)

恩格斯致恩斯特·德朗克(1876年11月1日)  

 

马克思 恩格斯/中共中央马克思、恩格斯、列宁、斯大林著作编译局编译

利物浦

[草稿]

1876年11月1日[于伦敦]

亲爱的德朗克:

今天我给你写的这些,上星期五[注:10月27日。——编者注]我就想对你说了,当时你断然拒绝了我的任何介入。

我的状况不允许我损失一百五十英镑(何况二百英镑),因此,我不能拿这笔钱去冒险。假如我还在做生意,可能遭到的损失将会得到补偿,那就是另外一回事了。即使我同圭茨的关系不是这样(这个人我只是见过他的面),即使整个交易不是使我感到很不愉快(因为事前若不通知基尔曼以及博尔夏特医生,交易就不能进行),我也绝不会承担你所希望的那种保证。即使我还在做生意,我当然也不想为了旧日的友谊而把一百五十英镑的一笔款子当作赌注,直接投入我完全不熟悉的生意中去。但是那时我毕竟能比现在做得多些。现在我简直经受不起这样的损失。另一方面,如果问题仅仅是把闲置资金交给你支配一些时候而我这方面不致冒这种危险,我是乐于帮助你的。

你向我妹夫[注:艾·布兰克。——编者注]建议以三百英镑的保险单作为间接保证。我已经表示,如果他同意你的建议,而你在六个月后付不出这笔钱时,我愿意付给他一百五十英镑。到那时,我将能弄到现款(这一点我现在办不到),并收下保险单作为保证。但是他根本拒绝这一交易。如果你当时向我提出的建议同向我妹夫提出的一样,那末我虽然不能立即借给你一百五十英镑,但是大概总可以做一点什么。现在,在最近一次抽签中,我的美国股票分得5/20的附加股息。因此,我能有一百五十多英镑。如果你把保险单给我作为保证,这笔钱可供你支配六个月。保险单在我这里无论如何至少会象在任何别人那里一样得到妥善保存。

我已经把我对这件事情的看法和我能做些什么非常坦率地告诉你了。或许你另有其他建议,那末我也准备予以考虑。还有一点:希望当前这笔交易直接在我们之间进行而不要第三者,不要保证等等,这样就简单得多。

出处:马克思恩格斯全集第34卷

本栏目所有文章仅供在线阅读及学习使用。任何媒体、网站或个人不得转载、转贴或以其他方式使用。违者将依法追究其责任。  

本文关键词: 马恩34
相关阅读
责任编辑:岳 校对:总编室最后修改:
0

精选专题

领航新时代

精选文章

精选视频

精选图片

微信公众平台:搜索“宣讲家”或扫描下面的二维码:
宣讲家微信公众平台
您也可以通过点击图标来访问官方微博或下载手机客户端:
微博
微博
客户端
客户端
事业单位事业单位标识证书 京公网安备京公网安备 11010102001556号