(片断)
[1842年夏于柏林]
这是伊达[注:伊达·恩格斯。——编者注]的未婚夫,上帝的儿子阿尔伯特·莫利内乌斯当着一个法国人的面所讲的一个有趣的故事:Enfin,à la porte du ciel était Saint-Pétrus(不说Saint Pierre)et le Peintre köttgen d’Elberfeld était abordé par le musicien Weinbrenner∶Eh bien,Köttgen,vous ne dites rien,racontez-nous donc quelque chose.Enfin,Köttgen dit∶Enfin,j’ai eu cette nuit un fameux rêve.Enfin,dit Weinbrenner,qu’est-ce qu’il yavait donc?Enfin,dit Köttgen,je rêvais d’être à la porte du ciel.Alors il y avait tous les artistes célèbres,Meyerbeer,Horace Vernet etc.Enfin,Meyerbeer frappait à la porte;Pétrus dit∶Qui est là?“Meyerbeer”.Les artistes n’entrent pas ici,dit Pétrus.Enfin vint Horace Vernet.Qui est là,dit Pétrus.“Horace Vernet”.Les artistes n’entrent pas ici,dit Pétrus.Enfin Weinbrenner arrivait.Qu’est-ce qu’il y a là?,dit Pétrus.Enfin.je suis Weinbrenner,Enfin,Pétrus dit∶Entrez,s’il vous plaît.[注:圣彼得守在天国大门旁边,而音乐家魏茵布兰纳则跟爱北斐特的画家克特根攀谈起来:“克特根,您为什么不说话,给我们讲点什么吧!”后来,克特根说:“好吧,我昨天夜里做了一个美梦。”魏茵布兰纳说:“原来如此!梦见什么呢?”克特根说:“我梦见我站在天国大门旁边,那里汇集了所有的著名演员:梅耶贝尔,奥拉斯·韦尔内等人。后来,梅耶贝尔终于敲了几下门;彼得问道:‘谁呀?’——‘梅耶贝尔。’彼得说:‘演员不准进来!’后来奥拉斯·韦尔内走上前去。彼得问道:‘谁呀?’——‘奥拉斯·韦尔内。’彼得说:‘演员不准进来!’后来,魏茵布兰纳走来了。彼得问道:‘谁呀?’——‘是我,魏茵布兰纳。’这时彼得说:‘请进。’”——编者注]
当然,这个法语讲得很漂亮的聪明的年轻人并未说出这个笑话的实质——ainsi,Weinbrenner n’est pas d’artiste[注:可见,魏茵布兰纳不是演员。——编者注]。现在你知道那个想争取荣幸地成为你未来的堂姐夫的人是怎样的人了吧。
弗里德里希
第一次发表于《马克思恩格斯全集》1930年国际版第1部分第2卷
原文是德文
出处:马克思恩格斯全集第41卷
精选专题
精选文章
- 新一批国家级旅游休闲街区公布:激发消费新活力
- 【理响中国】推进党的作风建设取得新成效——深入贯彻中央八项规定精神学习教育
- 北影节:中国电影文化自信的“金名片”
- 张鹏:深化经济体制改革 推进高质量发展——从经济视角学习领会2025年全国两会精神
- 北京亦庄:人机共跑,智领未来
- 优化消费环境 共筑满意消费
- 【两会网友“新”声】 低空经济如何“飞”向未来?
- 120年光影之路,写就独属中国人的浪漫诗篇
- 【两会网友“新”声】博物馆传承创新之道
- 【理响中国】两会评论丨破局“内卷式”竞争重在综合整治
精选视频
双向奔赴:新质生产力如何托举高质量发展新高度
当马克思遇见中国“智造”:新质生产力的理论创新
推动新质生产力发展的路径对策
什么是新质生产力
新质生产力的提出背景
逐梦新起点 书写京津冀协同发展新答卷
已有0人发表了评论